Blog
Yeminli Tercüman Kimdir?

 Yeminli tercüme, yasal onaylı tercüme: Adalet Bakanlığı’na bağlı, noterler tarafından resmi evrakları tercüme etmek üzere görevlendirilmiş bir yeminli tercüman tarafından imza ve kaşe altına alınmış evraklara denir. Bu çeviriler, evraklar yetkili makamlar tarafından resmi belge evrakları olarak kabul edilir.

  Bir tercümenin yeminli olup olmadığını nasıl anlayacağımız hakkında dikkat etmemiz gereken noktalar bulunmaktadır. Yeminli tercümesi yapılan evraklarda ne tür kaşelerin, hangi ibarelerin bulunması gerektiği önemlidir. Bu evrakların sol üst köşesinde, yeminli tercümanın bağlı bulunduğu yeminli tercüme bürosunun isminin ve irtibat bilgileri bulunması zorunludur. Sağ üst köşede ‘Translation’ diye bir ibare bulunmalı. Evrakın alt kısmında evrakı tercüme eden yeminli tercümanın kaynak dilden hedef dile yani ‘Türkçe dilinden İngilizce diline’ aslına yada fotokopisine uygun olarak çevrildiğine dair ibare bulunması gerekmektedir. Tercüme yapılan bu evrakların, tercümanın ıslak imza ve kaşesini taşıması zorunludur. 

Yeminli Tercüman Kimdir?

Bir dildeki metnin anlamını, hedef dildeki metne aynı mesajı taşıyacak şekilde aktarılmasına çeviri işlemi denir. Noterin, çevirmeyi yapan kişinin o dili doğru olarak bildiğine diploması ile diğer belgelerini görerek hiçbir şüphe kalmayacak şekilde kanaat getirmesi gerekir. Noter, tercümana hukuk kanunları çerçevesince bir yemin zaptı tutar. Adı, soyadı, doğum tarihi, iş ve ev adresi, tahsil derecesi, hangi dil veya dilleri bildiği belirtilmektedir. Yemin zaptının altı, noter ve tercüman tarafından imzalanır. Yeminli tercümanların yemin tutanakları noterlik dairesinde özel bir dosyada saklanır. Noter, dosyasında yemin tutanağı bulunmayan tercümana çeviri yaptırmaz. Dil bildiğinizi gösteren lisans diploması, dil okulu belgesi yada sertifikası yada o dili bildiğinizi gösterecek bir belge ile herhangi bir notere müracaat ettiğinizde, belgelerin gerçekliğinin kontrol edilerek sizden sabıka kaydı ve ikametgah belgesi ile müracaat etmeniz istenecektir. Tercüman yemin zaptını okutup altına imza attırılaaktır. Bu şekilde noter huzurunda yemin ederek yeminli tercüman olmuş sayılıyorsunuz. Belgelerim tamamının eksiksiz olması önemlidir. Bu durumda bile noterin sizi yeminli tercüman yapmama yetkisi vardır.Bu durum tamamen noterlerin insiyatifine bağlıdır.

Nasıl Yeminli Tercüman Olunur?

Eğer yeminli tercüman olmak istiyorsanız öncelikle aşağıdaki şartları karşılıyor olmanız gerekir:

  • Sabıka kaydınızın temiz olması 
  • Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmak. 
  • Bir tercüme bürosuna bağlı olmamak. 
  • Başvurduğunuz noterin bulunduğu il sınırlarında ikamet ediyor olmak 
  • En önemli olan belge ise tercümanlık yapmak istediğiniz yabancı dili iyi derecede bildiğinizi gösteren diploma, dil okulu sertifikası vb. herhangi bir resmi evrak olması gerekmektedir.

Başvuru Süreci

 Türkiye şartlarında, yeminli mütercim tercüman olabilmek için; mütercim tercümanlık fakültelerinden mezun olmak, yada bir lisans mezunu eğitim fakülteleri, Fransızca, İngilizce, İspanyolca vb… bölümlerden mezun olanlar başvuru yapabilir. Şuan aranan tek şart Türkiye Yasaları’nca o dili bildiğini ispat eden resmi bir belge olmasıdır. Bu lisans diploması, dil okulu belgesi, TOEFL, KPDS gibi belgeleri noterler kabul etmektedir ve yeterli olarak görmektedir. İstenilen evraklarla birlikte notere başvurarak bu sürece dahil oluruz. Fakat bütün evraklarımız kabul gördüğü halde noter bizi yeminli tercüman olarak kabul etmeyebilir.Kendisine bağlı olarak çalıştırmayabilir. Bu durum tamamen notere bağlı bir karardır. Noter eğer sizi yeminli tercüman olarak kabul ederse, size yemin zaptı çıkartır. Bu yemin zaptın çıkartma şartı şunlardır: 

  • Nüfus cüzdanı aslı 
  • Diploma (Eğer yurt dışı diploması var ise noter onaylı Türkçe çevirisi)
  • Üniversite lisans, yüksek lisans, doktora mezunu olmak   
  • Yabancı dil belgesi. (Yabancı dilde ise Türkçe çevirisi)

 Daha sonra noter huzurunda yemin metnini ayakta okursunuz ve yemin tutanağına imza atarsınız. Böylece yeminli tercüman olmuş olursunuz. Yeminli tercüman değilseniz eğer yaptığınız çevirilerin hiçbir resmi değeri yoktur. Yeminli tercüman ıslak imza ve kaşesiyle bağlı bulunduğunuz notere gönderip noter onayladığı zaman  belgeniz resmi bir evrak olma geçerliliğini kazanmaktadır. Türkiye şartlarında ve yasalarına göre dil okulları mezunu yada tercümanlık okullarından mezun olanların yaptığı çevirilerin resmi belge olma özelliği yoktur. Yeminli tercüman olan kişilerin çevirileri noter tarafından tastiklendiği için resmi evrak değeri kazanmaktadır. Aradaki fark budur. Belgenize resmi bir geçerlilik kazandırmak istiyorsanız o belgenizi yeminli tercümana çeviri yaptırmalısınız. 

english park
Türkiye'nin EN İyi, EN Kaliteli ve EN Güvenilir İngilizce, Almanca, İspanyolca, Rusça, Türkçe, Toefl, Yds, Sat, Ielts, Gmat, Proficiency, Pte, Toeic Kurs Merkezi...

İletişim Bilgileri

  • Şirinevler Meydanı Meriç Sok. No:12

    Bahçelievler / İstanbul

  • (212) 552-2054
  • [email protected]
Copyright © 1996 englishpark.com.tr | Bu Sitede Bulunan Yazı, Görsel ve Video Gibi Hiçbir İçerik İzinsiz Olarak Kesinlikle Kullanılamaz.
Hemen TIKLA-YAZ!
Whatsapp Hattı
Hemen TIKLA-ARA!
+90 532 666 62 66 Şirinevler Şubesi (0212)552 20 54