Makaleler
Türkçeye Yabancı Dillerin Etkileri

Türk dili, net olarak bilinmemekle birlikte, ortalama 5000 yıllık bir geçmişse sahip olduğu bilinen, yeryüzünün en eski dillerinden birisidir. Elbette çok daha eskiye dayanan, Afrika dilleri Türkçe’den daha eskidir, ancak kök dil gruplarından Ural-Altay dil grubuna dahil olması ile, günümüzde Yaklaşık 1Milyar kişinin kullandığı bir dil olması sebebiyle Türkçe hayli nemli bir dildir.

Tabii Ural-Altay dil grubuna bağlı diller diğer dillerle etkileşim süreci içerisinde ciddi değişiklikler yaşamış ve günümüzde bambaşka dillere dönüşmüştür. Öyle ki, Örneğin Japonca ve Türkçe aynı dil grubuna dahil olmasına karşın birbirlerine oldukça yabancı dillerdir. Diğer dillerde de benzeri durumlar elbette vardır ancak, Türkçe de durum biraz daha farklıdır ve dilin değişimi göçler nedeniyle ortaya çıkan diğer toplumlarla olan etkileşimdir. Örneğin, Anadolu Türkçesi, İslamiyet’in kabulünden sonra ciddi bir Arapça etkisi altına girmiş, göçebe bir nüfus olan Türklerin kelime bakımından kısıtlı olan dillerinin yerleşik düzende ihtiyaçları karşılayabilmesi için, dindaş olmadıkları Rumlar yerine, Arap ve Farslardan etkilenmeleri söz konusu olmuştur.

Dillerin gelişimi, yerleşik düzende olmalarıyla ciddi biçimde paralellik arz etmektedir. Medeniyetin gelişmesi için, kültür ve sanatın varlığı gereklidir. Göçebe toplumlarda ise bu durum söz konusu değildir. Devamlı yer değiştirip, çok fazla kültürden etkilenseler dahi, o kültürlere entegre olacak kadar o coğrafyayı kullanmadıkları için dilleri de yeterince etkilenemez. Bu durumda neredeyse yola çıktıkları yerde kullandıkları dili sonsuza kadar değişmeden koruyabilirler. Tabii bu filolojik olarak doğru değildir. Zira dillerin etkileşimle gelişmesi normal bir süreçtir.

Türkçe, Türklerin Anadolu’ya intikalinden sonra yüzyıllarca, ta ki 1800’lerin ortasından sonra batı entegrasyonu dönemine kadar yalnızca Arap ve Fars etkisinde kalmış ve neredeyse bütünüyle değişmiştir. Özellikle Osmanlıca olarak tanımlanan karmaşık dil incelendiğinde benzersiz bir kombinasyon olduğu görülecektir. Batılılaşma çalışmalarından sonra ise, Ticari ve siyasi olarak en yakın olduğumuz Fransızların dil etkisi Türkçe üzerinde görülmeye başlanmıştır. Günümüzde dahi dilimizin içerisinde pek çok Fransızca kelime vardır.

Tabii 1900’lerden sonra tüm dünyada olduğu gibi Türkçe’de de bir İngilizce etkileşimi ortay açıkmaya başlamıştır. Gelişen teknoloji ve Amerika’nın dünya egemenliği sürecinde Türkçe’nin İngilizce’den etkilendiği söylemek yanlış olmayacaktır.

english park
Türkiye'nin EN İyi, EN Kaliteli ve EN Güvenilir İngilizce, Almanca, İspanyolca, Rusça, Türkçe, Toefl, Yds, Sat, Ielts, Gmat, Proficiency, Pte, Toeic Kurs Merkezi...

İletişim Bilgileri

  • Şirinevler Meydanı Meriç Sok. No:12

    Bahçelievler / İstanbul

  • (212) 552-2054
  • [email protected]
Copyright © 1996 englishpark.com.tr | Bu Sitede Bulunan Yazı, Görsel ve Video Gibi Hiçbir İçerik İzinsiz Olarak Kesinlikle Kullanılamaz.
Hemen TIKLA-YAZ!
Whatsapp Hattı
Hemen TIKLA-ARA!
+90 532 666 62 66 Şirinevler Şubesi (0212)552 20 54